کتاب اصول مهندسی معدن نوشته هارتمن با ترجمه یاوری آماده دریافت می باشد.
کتاب اصول مهندسی معدن از جمله کاب های مرجع مهندسی معدن می باشد که مرجع بسیاری ار درس ها مثل اصول استخراج زیرزمینی و اصول استخراج سطحی (درس اصول استخراج برای اکتشاف) و... از منابع کنکور ارشد می باشد.
تعداد صفحات: 712
پیشگفتار مترجم
این اثر ترجمهٔ کتاب "Introductory Mining Engineering" تألیف " هوارد ال. هارتمن" مطابق چاپ اول آن در سال ۱۹۸۷ می باشد. تقارن آماده شدن این ترجمه برای چاپ با درگذشت هارتمن (ژانویهٔ ۲۰۰۲)، مترجم را بر آن داشت تا به پاس داشت خدمات ارزندهٔ وی به رشتهٔ مهند دسی معدن ، همراه با معرفی کتاب مختصری از زندگی نامهٔ علمی این آموزگار پرتلاش را عرضه دارد. این کتاب در طول بیش از ۴۰ سال (۱۹۴۵ تا ۱۹۸۷) کار و تدریس مؤلف در چهار دانشکده و تحقیقات گسترده در زمینه های مختلف مهندسی معدن تکمیل شده و توسعه یافته است. تألیف چاپـهاى اول و دوم کتاب "تهویه و مطبوع سازی هوا" ( ۱۹۶۲ و۱۹۸۲ ) راه اندازی اوليـــــن همایشهای مکانیک سنگ و تهویه برای انجمن مهندسین معادن(SME) که برگزاری آنها تا حال حاضر نیز ادامه دارد، عضویت در SME، عضویت در کمیتهٔ ملی تکنولوژی تونل سازی در آکادمی علوم به عنوان عضو ارشد (۱۹۷۴ تا ۱۹۷۷)، ریاست ادارهٔ ایمنی معادن فلزی و غیرفلزی (۱۹۷۱ تا ۱۹۷۵) و فعالیتهای علمی متعدد دیگر از جملهٔ این تلاشها و تحقیقات است. این کتاب که بنابر ماهیت خود به عنوان مبانی مهندسی معدن می بایست بیشتر جنبهٔ توصیفی داشته باشد ، با تسلط مؤلف بر موضوعات و دسته بندی دقیق آنها و ارائهٔ مثالهای کمی و عددی و مسائل طراحی در قالب عناوین ویژه، ضمن حفظ تسلسل منطقی و کفایت مباحث با توجه به تنوع و زمینه به آن دست یافته است. هارتمن بعد از انتشار این کتاب، ویرایشی چاپ دوم Mining Engineering Handbook را (۱۹۸۹ تا ۱۹۹۲) به پایان رساند. در سال ۱۹۹۷ چاپ سوم کتاب تهویه و مطبوع سازی هوا را منتشر نمود و در سال ۱۹۹۸ کار تألیف چاپ دوم کتاب اصول مهندسی معدن را شروع کرد و آن را در اوج بیماری پارکینسون و در آخرین ماههای عمر خویش به انجام رسانید. این کتاب در اوت سال ۲۰۰۲ منتشر خواهد شد.
ترجمهٔ این کتاب که از سال ۱۳۶۹ شروع و در سال ۱۳۷۲ به پایان رسید ، تا قبل از چاپ به عنوان جزوهٔ درسی برای دروس " اصول استخراج معدن" ، "روشهای استخراج سطحی" و "روشهای استخراج زیرزمینی " دراختیار دانشجویان قرار می گرفت. ارائهٔ نظرات و پیشنهادها از سوی دانشجویان در پایان هر دوره آموزشی ، بارها امکان تجدیدنظر و اصلاح ترجمه را فراهم آورد.
در این ترجمه سعی وافری به عمل آمده است تا علاوه بر روان بودن متن فارسی، ساختار و جمله بندی متن اصلی به طور دقیق حفظ شود. تنها تغییر عمده ای که در ساختار متن اصلی داده شده، تبدیل شیوه منبع نویسی هاروارد به شیوه شماره گذاری بوده است. این کار به منظور کاهش صفحات به دلیل تعداد بسیار زیاد منابع مورد استفاده دراین متن (حدود ۴۸۰ منبع) ، صورت گرفته است. درضمن تعداد معدودی از شکلها به دلیل کیفیت بسیار پایین در نسخهٔ اصلی با تصاویر مشابه جایگزین شده اند.